본문 바로가기
한국어 교육 이야기/한국어 신조어

[한국어 신조어] 주린이, 등린이 등 '-린이' 뜻

2021. 11. 14.
반응형

 

  요즘 한국어 신조어로 '-린이'라는 표현을 붙여서 사용하는 경우가 많습니다. '-린이'는 '어린이'에서 따온 표현으로, 다양한 활동 뒤에 붙여 사용합니다. 이때 '어린이'는 어떤 일에 아직 전문적이지 못하고 이제 막 시작하는 단계인 초보를 비유적으로 표현하는 단어입니다.

 

'-린이'가 붙은 단어 예시

  • 주린이=주식+어린이 (주식 투자 초보를 일컫는 말)
  • 부린이=부동산+어린이 (부동산 투자 초보를 일컫는 말)
  • 등린이=등산+어린이 (등산 초보를 일컫는 말)
  • 골린이=골프+어린이 (골프 초보를 일컫는 말)
  • 헬린이=헬스+어린이 (헬스 초보를 일컫는 말)
  • 축린이=축구+어린이 (축구 초보를 일컫는 말)
  • 요린이=요리+어린이 (요리 초보를 일컫는 말)

 

  무분별한 신조어 사용은 우려될 수 있지만, 이미 대세가 된 표현에 대해서는 공부할 필요가 있는 것 같아요. 언어는 계속 변화하기 마련이니까요.

 

 

영어 설명 버전 :

[Korean new word lesson] 주린이, 등린이 '-린이[-rini]'

 

[Korean new word lesson] 주린이, 등린이 '-린이[-rini]'

Recently, it is often used with the expression '-린이[-rini]' as a Korean new word. '-린이[-rini]' is derived from '어린이' which means child or kid. You can add '-린이' after various activities. I..

nomadteacher.tistory.com

 

 

Copyright ⓒ 2021 NT All rights Reserved.

 

반응형

댓글